Солхат

Материал из Крымология.рф - Тауримедиа
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Серия статей История Старого КрымаШаблон:Основная статья Созвучное разнообразие слова "Солхат", скорее всего, объясняется этнической пестротой населенного пункта: в ту пору там жили армяне, русские, татары, аланы, караимы, крымчаки, была генуэзская колония. Каждый народ произносил слово «Солхат» по-своему. На китайской карте, датированной 1331 годом, Солхат обозначен уже как город под названием «Са-ги-ла».

До сих пор ведутся научные споры о происхождении и толковании названий города. Востоковед А.Я. Гаркави утверждал, что топоним «Солкат» (именно так писалось это слово в многочисленных генуэзских документах) произошел от двух татарских слов: «сол» — левый и «кат» — сторона. Такое объяснение отвечает условиям местности: именно левая (по течению) северная сторона реки Чурук-Су была заселена. Кстати, река с таким же названием протекает и через Бахчисарай. Но это две разные реки: если старокрымская впадает в Сиваш, то бахчисарайская является притоком Качи. Наблюдается редкий случай, когда в одном регионе двум рекам присваивается одно и то же имя.

Река, как и сам город, оказалась привередлива к своим именам: первое название реки, на левом берегу которой возник средневековый Солхат — Бузлык — «ледяная»; позже река получила свое второе имя — Ширин-Су — «сладкая вода». Нынешнее название реки — Чурук-Су — не такое благозвучное: в переводе с татарского — «гнилая вода». Небольшие горные реки в разные времена года ведут себя по-разному. С поздней осени и до окончания таяния горных снегов они полноводны, а воды их действительно ледяные. Наступает лето, и в знойный полдень утоляющая жажду прохлада воды кажется сладкой. К концу жаркого лета небольшие крымские реки, а таковой является и Чурук-Су, во многих местах пересыхают, превращаясь в цепь небольших водоемов, расположившихся в русле реки. Застоявшаяся в таких водоемах вода со временем действительно становится «гнилой». И выбор названия реки был обусловлен, очевидно, тем первым впечатлением, которое она оказывала на новых жителей города. Средневековый Солхат несколько раз находился на грани вымирания, поэтому старые названия реки могли и не сохраниться.

Слово «сол» у тюрков и монголов обозначает положение на местности. Исходя из этого, «Солхат» можно перевести как левое поселение. Если выбрать в линейной ориентации направление на восток, то слева будет находиться юго-восточный склон горной гряды Агармыш. Следовательно, расшифровать топоним «Солхат» можно и как «селение на левом склоне горы».Несомненно, польстит местному патриотизму старокрымчан версия Л П. Григорьева, предполагавшему, что Солхат — это левая или «семерная сторона Черного моря». Вряд ли скромное селение, каким был Солхат в XIII веке, мог иметь такое пышное название.

Есть и другие объяснения топонима «Солхат». Исследовавший в конце XIX века Старый Крым профессор В.Д. Смирнов предполагал, что слово происходит от видоизмененного названия армянского монастыря Сурб-Хач (через Сур-хат или Сул-гат). Эта версия ставила под сомнение принадлежность названий «Крым» и «Солхат» одному и тому же географическому пункту. И еще не так давно сторонник В.Д. Смирнова, участник раскопок 1925-1926 г.г. Осман Ак-юкраклы, категорически утверждал, что города Крым и Солхат — это разные города. Сейчас же принадлежность этих названий одному городу доказана и не вызывает сомнений. Да и в армянских документах присутствует свое название городу — Сургат, и они не могли исказить названия своего монастыря.

Арабский историк и географ Абу-ль-Фида еще в первой половине XIV пека писал: «Солгат называется также Крымом; под словом Крым вообще подразумевают не столько землю, как сам город». Непонятно, почему В.Д. Смирнов и О. Акчокраклы проигнорировали это утверждение, которое вдвойне интересно тем, что впервые в нем упоминаются под одним именем город и целый регион.

Наиболее часто Солхатом город называли генуэзцы Кафы. Это название встречается в их дипломатических, экономических, нотариальных документах, обычной бытовой переписке. И было бы неверно игнорировать итальянские корни в происхождении этого топонима. Тем более, что сами татары город называли другим именем. Так вот, итальянское слово "солката" переводится как «борозда, ров». Такое же смысловое значение имеет и татарское название города — Къырым. Из этого можно сделать вывод, что два народа, итальянцы и татары, каждый дорожа своим языком, один и тот же город именовали по-своему, хотя вкладывали одинаковый смысл в два разных названия.